臨海話和黃岩話入選全省首批18種“搶救”方言,為了建檔,臨海話的純正“發音人”已經敲定,黃岩話的“發音人”正在尋找中。
這則消息,引起了許多讀者的關注。如果家有老人,需要什麼條件才可以當“發音人”?為什麼錄音時還要設一名監督員?方言的“發音人”具體要説哪些話呢……這些都是大家關心的問題。
“發音人”要用方言
念《烏鴉喝水》
臨海話“發音人”的選拔從去年12月中旬開始,經過幾輪篩選,南門社區選出9名預選“發音人”。前天,傅昌柏、葛蔚然、李仙寶3位老人被確定為臨海話的“發音人”。
記者注意到,老人們手裏有一本語音文本,上面就是他們要説的方言。語音文本囊括了天文地理、稱謂親屬、服飾器具、飲食、動物等各個門類的日常用語。
比如説有“太陽”、“雪化了”、“閃電”等天文地理,有“女人”、“瘸子”、“女婿”等稱謂親屬,有“吃飯”、“喝酒”等飲食類詞彙,還有“今年”、“明天”等時間方位的詞。
除了名詞以外,還包括形容詞、副詞、連詞。難度最大的,是要用方言念《烏鴉喝水》和《為人民服務》這兩篇短文。
市檔案局副局長盧修米説,這也是選取60歲以上老人當純正“發音人”的原因。因為,他們被“普通話化”的可能性小。
錄音時為什麼
還需要監督員?
在3名“發音人”中,其中2人朗讀,另1人監督。為什麼錄音時還需要監督員?
檔案局的工作人員説,這主要是擔心錄音時,老人的方言可能因為緊張而跑調,設監督員既可以當候補,也可以當糾正員。“前期挑選的時候,有的老人發音很好聽,但是錯誤率太高,有的一頓一頓的不流暢。3位老人都有各自的特點,經過其餘老人的推選,3名老人的分工也隨之確定。目前大致是傅昌柏、葛蔚然發音,李仙寶為監督員。”
據了解,除了要錄規定文本的發音,臨海還搞了點“特殊化”,還要“發音人”説上幾段臨海的民謠,比如《鬥蟲遙》——“鬥鬥蟲,蟲麥米,小蟲望戶裏,大蟲高山吃白米,嘟啊,飛開啊。”
黃岩話“發音人”
海選進行中
黃岩“發音人”的徵集工作已經開始,預計下周會有一個現場海選,同時徵求對文本語音的意見。
黃岩“發音人”海選標準夠高:年齡要70歲以上,一直住在當地的城關人,頭腦要清楚,會識字。門牙齊全,發音音色較好。
如果家裏有符合條件的老人,不妨推薦一試。或許,老人的聲音將成為黃岩話的檔案聲音。
另據了解,按照省檔案局的安排,在試點的基礎上,將召開全省檔案文化建設推進會,推廣試點經驗,具體部署推進。